-
1 rigueur d'un raisonnement
rigueur d'un raisonnementDictionnaire français-néerlandais > rigueur d'un raisonnement
-
2 rigueur
rigueur [riegur]〈v.〉1 strengheid ⇒ hardheid, onbuigzaamheid2 strengheid ⇒ stiptheid, striktheid, uiterste nauwkeurigheid♦voorbeelden:traiter qn. avec la dernière rigueur • iemand uiterst streng, hard behandelenêtre de rigueur • verplicht zijn, vereist zijnf1) strengheid2) striktheid -
3 rigueur
n f1 difficulté قساوة [qa'saːwa]2 de rigueur إجباري [ʔiӡbaː׳rijː]◊Le costume est de rigueur. — البدلة إجبارية
3 à la rigueur إذا لزم◊Je peux à la rigueur t'accompagner. — أستطيع اصطحابك اذا لزم الامر
4 sévérité صرامة [sʼa'raːma]5 دقة ['diqːa]* * *n f1 difficulté قساوة [qa'saːwa]2 de rigueur إجباري [ʔiӡbaː׳rijː]◊Le costume est de rigueur. — البدلة إجبارية
3 à la rigueur إذا لزم◊Je peux à la rigueur t'accompagner. — أستطيع اصطحابك اذا لزم الامر
4 sévérité صرامة [sʼa'raːma]5 دقة ['diqːa] -
4 rigueur
f1. стро́гость, суро́вость, неумоли́мость (implacabilité);la rigueur du sort — суро́вость <неумоли́мость> судьбы́; la rigueur d'un raisonnement — стро́гость <стро́гая логи́чность> рассужде́ния; une politique de rigueur — поли́тика жёсткой эконо́мии; traiter qn. avec rigueur — обраща́ться, обходи́ться/обойти́сь с кем-л. суро́во (↓стро́го); tenir rigueur à qn. de... — серди́ться/ рас= на кого́-л. за (+ A), ↑не проща́ть/ не прости́ть кому́-л. что-л. <чего́-л.> ║ à la (à l'extrême) rigueur — в кра́йнем слу́чае; à la rigueur ce livre me suffira — в кра́йнем слу́чае <на худо́й коне́ц fam.> я обойду́сь одно́й э́той кни́гой ║ de rigueur: le délai de rigueur — обяза́тельный срок; les arrêts de rigueur — стро́гий аре́ст; être de rigueur — тре́боваться ipf., явля́ться ipf. обяза́тельным; une tenue correcte est de rigueur — не наруша́ть ipf. вне́шним ви́дом пра́вил обще́ственного поря́дка; l'habit est de rigueur — явля́ться ipf. во фра́кеla rigueur des principes — твёрдость при́нципов;
2. (âpreté> суро́вость, ре́зкость;rigueur du climat — суро́вость кли́мата
-
5 rigueur
nf.1. qattiqlik, shafqatsizlik, og‘irlik; la rigueur de la répression jazo chorasining og‘irligi; punir avec trop de rigueur o‘ta shafqatsizlik bilan jazolamoq; loc. tenir rigueur à qqn. birovga qattiq gina saqlamoq; pl.litt. les rigueurs de l'hiver qishning qattiqligi2. aniqlik, to‘pa-to‘g‘rilik, qat'iylik; la rigueur d'un raisonnement xulosaning aniqligi; son exposé manque de rigueur uning ma'ruzasida aniqlik yetishmaydi3. de rigueur majburiy, zaruriy; tenue de soirée de rigueur bayram libosi majburiy4. à la rigueur loc.adv. boshqa iloji topilmay qolganda; juda bo‘lmaydigan bo‘lsa, juda bo‘lmasa; on peut à la rigueur se passer de lui juda bo‘lmaydigan bo‘lsa, usiz bir ilojini qilamiz. -
6 rigueur
n f1 difficulté sert [seɾt]2 de rigueur zorunlu◊Le costume est de rigueur. — Takım elbise giymek zorunludur.
3 à la rigueur gerekirse◊Je peux à la rigueur t'accompagner. — Gerekirse seninle gelebilirim.
4 sévérité sertlik5 kesinlik -
7 rigueur
rigueur [ʀigœʀ]feminine nounb. [de morale] rigour ; [de personne] strictness• on peut à la rigueur remplacer le curry par du poivre at a pinch you can use pepper instead of curry powder• un délit, à la rigueur, mais un crime non: le mot est trop fort an offence possibly, but not a crime - that's too strong a word* * *ʀigœʀ
1.
1) (de sanction, loi, personne) strictness; ( de répression) harshness2) (de climat, condition) harshness3) (d'observation, de recherche, style, démonstration) rigour [BrE]4) Politique, Économie austerity
2.
rigueurs nom féminin pluriel (de saison, climat) liter rigours [BrE]
3.
de rigueur locution adjective obligatory
4.
à la rigueur locution adverbialenous pouvons à la rigueur emprunter à mes parents — if we absolutely have to we can borrow from my parents
à la rigueur je peux te prêter 20 euros — at a pinch GB ou in a pinch US I can lend you 20 euros
je peux venir trois jours ou cinq à la rigueur — I can come for three days or five at the very outside
il est un peu excentrique à la rigueur, mais fou certainement pas — he may be a bit eccentric, but he's certainly not mad
••* * *ʀiɡœʀ nf1) [morale] rigour Grande-Bretagne rigor USA2) [personne] rigour Grande-Bretagne rigor USA3) [châtiment] harshness4) [climat] harshness, rigour Grande-Bretagne rigor USA5)à la rigueur (= si nécessaire) — at a pinch, (= peut-être) possibly
"tenue de soirée de rigueur" — "evening dress"
être de rigueur — to be the usual thing, to be the rule
* * *A nf1 ( sévérité) (de sanction, règlement, loi, personne) strictness; ( de discipline) strictness, harshness; ( de répression) harshness; se conformer à une morale d'une grande rigueur to adhere to an extremely strict moral code; être d'une extrême/grande rigueur avec qn to be extremely/very strict with sb; traiter ses enfants avec trop de rigueur to treat one's children too harshly ou strictly;3 ( précision) (d'observation, de recherche, travail, style) meticulousness, rigourGB; (de logique, démonstration, d'analyse, argumentation) rigourGB; une analyse d'une grande rigueur a very rigorous analysis; faire preuve de rigueur to be rigorous; étude faite avec rigueur study meticulously carried out; leur travail manque de rigueur their work is not rigorous enough;B rigueurs nfpl littér (de saison, climat) rigoursGB; affronter les rigueurs de l'hiver to withstand the rigoursGB of winter.C de rigueur loc adj obligatory, essential; précautions de rigueur necessary precautions; les gants blancs sont de rigueur white gloves are to be worn ou must be worn; la prudence reste de rigueur au ministère caution is the order of the day at the ministry; visite de rigueur obligatory social call; les banalités de rigueur the usual platitudes.D à la rigueur loc adv nous pouvons à la rigueur emprunter à mes parents if we absolutely must we can borrow from my parents; à la rigueur je peux te prêter 20 euros at a pinch GB ou in a pinch US I can lend you 20 euros; je peux venir trois jours ou cinq à la rigueur I can come for three days or five at the very outside; qu'il ait gagné la médaille de bronze à la rigueur, mais pas la médaille d'or he may well have deserved to win the bronze medal, but not the gold; il est un peu excentrique à la rigueur, mais fou certainement pas he may be a bit eccentric, but he's certainly not mad.tenir rigueur à qn de qch to bear sb a grudge for sth; il lui tient rigueur d'avoir dilapidé toute la fortune de leur père he bears him/her a grudge for having frittered away their father's fortune; il ne t'en tiendra pas rigueur he won't hold it against you.[rigɶr] nom féminin2. [austérité - d'une gestion] austerity, stringency ; [ - d'une morale] rigour, strictness, sternness————————rigueurs nom féminin plurielles rigueurs de l'hiver/de la vie carcérale the rigours of winter/of prison life————————à la rigueur locution adverbiale1. [peut-être]il a bu deux verres à la rigueur, mais pas plus he may possibly have had two drinks but no more————————de rigueur locution adjectivale‘tenue de soirée de rigueur’ ‘dress formal’ -
8 rigueur
ʀigœʀf1) Strenge f, Schwere f, Ernst m2) ( précision) Genauigkeit f3)à la rigueur — allenfalls, äußerstenfalls, zur Not, im Zweifelsfalle
Il est de rigueur. — Es ist Vorschrift.
rigueurrigueur [ʀigœʀ]1 (sévérité) Strenge féminin; d'une punition Härte féminin; Beispiel: appliquer la loi avec rigueur das Gesetz strikt anwenden2 (austérité) Strenge féminin; Beispiel: rigueur économique Sparpolitik féminin; Beispiel: rigueur salariale restriktive Lohnpolitik3 (précision) peinliche Genauigkeit; d'une analyse Gründlichkeit féminin; d'une logique, méthode Strenge féminin; d'un raisonnement Stichhaltigkeit féminin; d'un style Strenge féminin und Einfachheit féminin►Wendungen: tenir rigueur à quelqu'un de quelque chose jdm etwas übel nehmen; à la rigueur (tout au plus) allenfalls; (si besoin est) notfalls; une tenue correcte est de rigueur korrekte Kleidung ist unerlässlich -
9 raisonnement
m рассужде́ние; умозаключе́ние; доказа́тельство (démonstration);un raisonnement par analogie — рассужде́ние <умозаключе́ние> по анало́гии; un raisonnement déductif (par récurrence) — дедукти́вное (рекурре́нтное) рассужде́ние; la rigueur (la force) d'un raisonnement — стро́гость (си́ла) рассужде́ния; faire des raisonnements à perte de vue — пуска́ться/пусти́ться в бесконе́чные рассужде́нияun raisonnement logique (simpliste) — логи́ческое (упрощённое) рассужде́ние;
-
10 lâche
lâche [lα∫]1. adjectiveb. ( = peu serré) [corde] slack ; [nœud, vêtement, canevas] loosec. ( = peu sévère) [discipline, morale] lax ; [règlement] loose2. masculine noun, feminine noun* * *lɑʃ
1.
1) ( sans courage) [personne, attitude, crime] cowardly2) ( distendu) [ceinture, nœud] loose3) ( sans rigueur) [règlement] lax; [style, scénario] woolly
2.
nom masculin et féminin coward* * *lɒʃ1. adj1) (= poltron) cowardlyIl est lâche. — He's a coward.
2) (= desserré) loose, slackLe nœud est trop lâche. — The knot's too loose.
3) (morale, mœurs) loose2. nm/f* * *A adj1 ( sans courage) [personne, attitude, crime] cowardly;2 ( distendu) [liens, ceinture, nœud] loose;B nmf coward.[laʃ] adjectif2. (avant le nom) [méprisable] cowardlyun lâche attentat a cowardly ou despicable attack[tricot] loose-knit————————[laʃ] nom masculin et féminin -
11 tennisman
m те́ннисист мени́ть (+ A), быть вме́сто (+ G);tennisman qn. à l'œil — не спуска́ть ipf. с кого́-л. глаз; tennisman des propos — говори́ть/ сказа́ть; выска́зываться/вы́сказаться; tennisman un raisonnement — рассужда́ть ipf.; tennisman rigueur de qch. à qn. ↑— серди́ться/рас= <обижа́ться/оби́деться> на кого́-л. за что-л., таи́ть/за= оби́ду на кого́-л., ↑держа́ть <име́ть> оби́ду pop. на кого́-л.; l'automobile tient bien la route — автомоби́ль надёжен в управле́нии; tennisman salon — держа́ть [у себя́] сало́н, у стра́ивать ipf. приёмы; tennisman séance — вести́, проводи́ть/ провести́ заседа́ние; tennisman tête à qn. — дава́ть отпо́р (+ D), выступа́ть/вы́ступить про́тив (+ G)tennisman la mer — быть в пла́вании, уходи́ть/уйти́ в мо́ре;
■ vi.1. (être fixé; ne pas céder) держа́ться; держа́ться/про=;mes lunettes ne me tiennent pas sur le nez — очки́ не де́ржатся у меня́ на носу́; je ne tiens pas sur mes jambes — я не держу́сь на нога́х; cette couleur ne tient pas — э́тот цвет непро́чен; il n'y a pas d'obstacle (de raison) qui tienne — нет тако́го препя́тствия (тако́й причи́ны), кото́р|ое (-ая) заста́вил|о ◄-а► бы нас отступи́ть; la garnison a tennismanu 3 mois — гарнизо́н продержа́лся три ме́сяца ║ je ne peux plus y tennisman — я не могу́ <не в си́лах, не в состоя́нии> бо́льше сде́рживаться; n'y tennismanant plus... [— бу́дучи] не в си́лах сдержа́ться <да́лее сде́рживаться>... ║ il ne tient pas en place tennisman — ему́ не сиди́тся (не стои́тся) на ме́сте; ● sa vie ne tient qu'à un fil — его́ жизнь виси́т на волоске́; cet argument ne tient pas debout — э́тот до́вод несостоя́телен <не выде́рживает кри́тики>; tennisman bon — стоя́ть ipf. на своём; держа́ться, не поддава́ться/не подда́ться, устоя́ть pf. (résister), — вы́дюжить; cela me tient à cœur ∑ — я э́тим дорожу́, э́то до́рого мо́ему се́рдцуce clou (ce bouton) ne tient pas — э́тот гвоздь (э́та пу́говица) не де́ржится;
2. (entrer) помеща́ться/ помести́ться, у меша́ться/ умести́ться, вмеша́ться/вмести́ться;tous mes livres tiennent dans l'armoire — все мой кни́ги умести́лись в шка́фу; je ne puis pas faire tennisman tout cela dans ma valise — ника́к не вти́сну всё э́то в чемода́нcette table ne tient pas dans la cuisine — э́тот стол не помеща́ется в ку́хне;
3. (demeurer, durer) держа́ться/про=; быть* <оста́ваться ◄-ёт-►/оста́ться ◄-'ну-►> в си́ле;le beau temps na pas tennismanu — хоро́шая пого́да продержа́лась недо́лго; la réparation n'a pas tennismanu — ремо́нт помо́г не надо́лго; le ministère — а tennisman— и 3 mois — прави́тельство продержа́лось <протяну́ло> три ме́сяца; le contrat (notre rendez-vous) tient toujours — контра́кт (на́ша договорённость о встре́че) остаётся в си́ле 4.: tennisman à... — дорожи́ть ipf. (+); о́чень хоте́ть* (+ G), стреми́ться ipf. к (+ D), жа́ждать ◄-'жду, -'ет► ipf. (+ G) (aspirer); je tiens beaucoup à ce livre (à son amitié, à elle) — я о́чень дорожу́ э́той кни́гой (его́ дру́жбой, е́ю); tennisman à sa réputation — дорожи́ть [свое́й] репута́цией; merci, je n'y tiens pas — спаси́бо, ∫ я к э́тому не стремлю́сь <я э́того не жа́жду>; je tiens à vous convaincre — я стремлю́сь (↑жа́жду, о́чень хочу́) убеди́ть вас; je tiens à partir ∑ — мне о́чень хо́чется уе́хать; je tiens à vous dire.. — я счита́ю необходи́мым сказа́ть вам...; il ne tient pas à ce que je vienne — он не жа́ждет моего́ прихо́да, ∑ ему́ не сли́шком хо́чется, что́бы я пришёлla neige tient — снег де́ржится;
5.:cela tient à plusieurs raisons — э́то зави́сит от мно́гих причи́н; cela tient à ce que... — э́то свя́зано с тем, что..., э́то происхо́дитtennisman à... (résulter) — зави́сеть ◄-'сит► ipf. on (+ G);
См. также в других словарях:
rigueur — [ rigɶr ] n. f. • rigor fin XIIe; lat. rigor 1 ♦ Sévérité, dureté extrême. La rigueur d une répression. Traiter qqn avec rigueur. Arrêts de rigueur. Morale d une rigueur excessive. ⇒ rigorisme. « Catholique de naissance [...] , il avait respiré… … Encyclopédie Universelle
RAISONNEMENT — Le mot de raisonnement est ambigu. On ne dispose pas, pour ce qu’il recouvre, de deux vocables, comme c’est le cas pour le concept et le terme qui le désigne, pour le jugement et la proposition qui l’exprime. Un raisonnement, c’est d’abord une… … Encyclopédie Universelle
RIGUEUR — n. f. Sévérité inflexible, dureté, austérité. Grande, extrême, insupportable rigueur. Vous me traitez avec la dernière rigueur, avec trop de rigueur. Tenir rigueur à quelqu’un. Avoir trop de rigueur pour quelqu’un. User de rigueur à l’égard de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Raisonnement Humain — Raisonnement Le raisonnement est un processus cognitif qui permet d obtenir de nouveaux résultats ou de vérifier un fait en faisant appel à différentes lois ou expériences, quel que soit leur domaine d application : mathématique, système… … Wikipédia en Français
Raisonnement humain — Raisonnement Le raisonnement est un processus cognitif qui permet d obtenir de nouveaux résultats ou de vérifier un fait en faisant appel à différentes lois ou expériences, quel que soit leur domaine d application : mathématique, système… … Wikipédia en Français
rigueur — (ri gheur) s. f. 1° Dureté qui agit avec une sévérité inflexible. • Ô jeûnes, pauvreté, disciplines, cilices, Amoureuses rigueurs et triomphants supplices, ô cloître, ô saints travaux, qu il vous faut souhaiter !, CORN. Imit. III, 10.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Rigueur mathématique — Logique mathématique La logique mathématique est née à la fin du XIXe siècle de la logique au sens philosophique du terme. Ses débuts furent marqués par la rencontre entre deux idées nouvelles : la volonté chez Frege, Russell, Peano et… … Wikipédia en Français
Rigueur scientifique — Méthode scientifique Pour les articles homonymes, voir Méthode. La Science et les Sciences Généralités Connaissance · Théorie · Savoir Classification des sciences … Wikipédia en Français
Esprit de rigueur — Esprit critique Pour les articles homonymes, voir Critique. L esprit critique, du grec κριτικός (« qui discerne »), consiste en une attitude méthodique du sujet, qui n’accepte aucune assertion sans mettre à l épreuve sa valeur, qui ne… … Wikipédia en Français
MODÈLE — Le langage de la philosophie aiderait peu à éclairer l’origine de la notion de modèle, qui a reçu un emploi très large dans la méthodologie des sciences. Cette origine est technologique: le modèle est d’abord la «maquette», l’objet réduit et… … Encyclopédie Universelle
GÉOMÉTRIE — La géométrie est communément définie comme la science des figures de l’espace. Cette définition un peu incertaine risque de conduire à inclure dans la géométrie des questions qui ne sont géométriques que dans leur langage, mais relèvent en fait… … Encyclopédie Universelle